Home » Cuenca » Para evitar pagarles a intérpretes autorizados, juzgados no los contratan

Para evitar pagarles a intérpretes autorizados, juzgados no los contratan

-Con esto violan los derechos humanos de los involucrados

Dora Timoteo

Tuxtepec, Oaxaca.-  A pesar de que hay intérpretes autorizados por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y el Instituto Nacional para las Lenguas Indígenas (INALI), para que laboren en los diversos juzgados, no lo hacen debido a que el personal de los juzgados para ahorrarse ese dinero, no los contratan.

Publicidad

El Intérprete de la lengua indígena chinanteca variante de San Lucas Ojitlán, Sergio Figueroa Dionisio,  dijo que en los juzgados envían oficios a las diversas agencias cuando necesitan un intérprete, y así no pagarle a éstos, lo que pone en riesgo los derechos humanos de quienes necesitan de éstos.

Reconoció que las autoridades hablan de justicia pero violan los derechos de los procesados, porque no se cuenta con un intérprete a pesar de que se necesitan.

Señaló que es necesario que haya un intérprete por variante, siendo alrededor de 16 variantes las que hay en la región, sin embargo son pocos los que están autorizados tanto por la CDI como el INALI.

Y es que además de que no los contratan, los intérpretes también se enfrentan al problema y es que en ocasiones no les pagan por estar en las audiencias, lo que han denunciado en reiteradas ocasiones.