El zapoteco se fue a Europa

imparcialoaxaca.mx

Oaxaca; Oaxaca.- ¡PIDO LA PALABRA! Desde esta tribuna periodística para decirte, que Víctor Terán abrió para el programa radiofónico Voz, Educación y Comunidad del CSEIIO el álbum de sus recuerdos. He aquí una página de su trayectoria personal. Fue en el 2010 cuando llevó en sus labios, y más en su corazón, al zapoteco al otro lado del mundo.

Hondamente emocionado, nos platica. El libro Poemas-Diidxadó, fue publicado a finales de marzo de 2010 en Londres, Inglaterra, por el Centro de Traducción de Poesía (Poetry Traslation Centre), una organización benéfica que recibe apoyos de la Fundación Esmée Fairbairn y de la Lotería Nacional a través del Consejo de Artes de Inglaterra, principalmente, creada por la poeta Sarah Maguirre, en 2004, para traducir y publicar poetas contemporáneos de África, Asia y América Latina que han logrado una reputación considerable en su tradición literaria propia. Junto con mi folleto, fueron publicados, por el mismo Centro, otros dos, de los poetas mexicanos David Huerta, traducido por Jaime McKendrick, y Coral Bracho, traducido por Pierpoint Catherine; estos folletos y los festejos del Bicentenario de la Independencia de México y el Centenario de la Revolución Mexicana, hacen que el Centro de Traducción de Poesía y la embajada de México, organicen el Tour de poetas mexicanos 2010 en el Reino Unido, para una serie de lecturas de presentación de los folletos, que comenzó en Londres en el Instituto Cervantes el 15 de abril y terminó en la Biblioteca de Poesía Escocesa de Edimburgo el primero de mayo, ofreciendo lecturas también en las universidades de Leeds, Oxford y Manchester, en el museo de Wordsworth en Grasmere, y en el PEN escocés en Glasgow.

Comentarios

Escribe tu comentario